和TY聊语言学习2

宣棋

2022/10/20

Categories: 教育 Tags: 语言 经验

02 一小时外语初体验

ty the cave 第二期,我是ty,今天我们两个要做一点不一样的开场白,那就是我要用意大利语做一个自我介绍,宣棋要用西班牙语做一个自我介绍。我准备好了,我开始了。 ciao! come stai? mi chiamo ty. Mi Piace imparare le lingue, studio inglese, francese, coreano e italiano. OK 我们等一下告诉大家为什么我们要做这件事情。在解释之前来宣棋西班牙语上。

宣棋 好好好好。Hola, me llamo Xuanqi. Soy chino. En mi familia hay 3 miembros, que son mi padre, mi madre y yo. Me gusta leer, pero no me gustan los deportes. Me gusta comer durian pero no me gusta la carne. Encantado de conocerte. yeah. That’s it.

ty 哇 OK 今天不存在,好,谢谢宣棋。

宣棋 对,因为最后一句话当时练习的时候是明天见,但是好像不要跟大家明天见。

ty 大家不管你们听懂没听懂,或者觉得我们说得好烂也好。我要告诉大家,我们两个人都是第一天学意大利语或者是西班牙语,我们只用了50分钟左右的时间。刚才说的是我们学会的自我介绍的一个部分。我们俩大概最后输出是两分钟左右的自我介绍。那么话就说回来了,我们为什么要做这样一个挑战呢?面对一个我们从来没有学习的语言,我们花了50分钟的时间就想要试试看我们能够学成什么样子。其实上一期我们有介绍到我们有一个英语的突破营,为了大概测试一下我们的教学法怎么样,所以我们就拿自己下手了。因此在昨天我们俩各自花了一个小时的时间尝试了一门我们从来没有涉猎过的语言。至少不对于我来说,意大利语我真的只会手语。除了意大利语之外,我想也许法语和意大利语稍微接近一点点,稍微能够帮助我那么一点点,但总体来说真的就是零基础。那宣棋你,西班牙语对你来说也是完全的零基础。

宣棋 我觉得我在作弊,因为我是听得懂西班牙语的。因为我学了葡萄牙语,然后也学过意大利语还有法语,所以西班牙语就是剩下的最后那门语言,所以就作弊了一下。

ty 没事。但是在作弊之前,你还做了另外一个尝试对不对?你是先拿日语下手的。

宣棋 对,其实昨天说的是 ty 去学意大利语,我去学日语。然后我就拿了一个小时的时间。但是到第40分钟的时候,我突然意识到这个日语测试没有办法完成了。因为这个日语测试我40分钟时间,只是把这一段话的读音能够看谷歌的注音符号跟着它读下来,但是没有办法记住。所以我在最后的时间决定挽尊一下切换到了西班牙语。然后因为作弊,所以我觉得最后西班牙语其实就是花了大概 15 分钟的时间吧,然后录了一个一分钟的小段子。

ty OK 没问题是我刚才听到了,你已经开始跟大家介绍,在这一个小时左右的时间里面,你先做了什么再做了什么?我觉得日语的确是一个比较特殊的例子,就像还有中文应该不能算,但只是说他的你看他那一眼第一眼是没有办法读出来的,这是一个比较大的 bug 那相对于意大利语或者西班牙语来说,你至少可以看它的字母稍微能够读出来。那不如先请你就跟我们介绍一下。这一个小时或者是说西班牙语的学习过程是什么样子的?

宣棋 其实我觉得西班牙语的学习过程非常的简单,我们俩做的都是同一件事,就是同一个模板中文,然后去翻译成西班牙语之后,通过这个网络的软件是听他的发音,然后再把他这句话给说出来。我们西班牙语之所以完成得非常快,因为对我来说,这个自我介绍基本上没有任何一个单词是完全陌生的单词。所有的单词我都可以联想到一些我已经学过的单词,就是给我看到他的时候,我觉得我的阅读是没有问题的。所以我只是去听了一下他的发音,然后去看了一下他的比如说他的原因,这个aeiou在这个西班牙语当中看到他是读什么,然后和之前学到的语言有什么不一样,稍微去记了一下,然后用西班牙语的发音去背了一下这些句子,然后就把它说出来,然后对。

ty 哇所以你用上了,首先是用谷歌或者其他的翻译软件知道这个句子是什么样子的,然后去查某一些元音的发音方法,然后再去把新的单词和之前你知道的单词建立联系,最后再输出。是这样一个过程吗?

宣棋 我觉得你总结得非常好,甚至这个和之前语言的联系都是一个默认的潜在的存在,都没有刻意去分析它。

ty 好的。我觉得我们两个的经历可以代表一个对于某一个语言的初学者和对于一个语言稍微有一点熟悉的又初中级者。可能类比的话就像是大家都已经学过英文了,然后如果再重新开始花一个小时的时间把它抓起来,我觉得有点像宣棋的体验。那我的体验完全就是意大利语,什么都不知道,而且我的法语也非常的烂,所以能够建立联系真的就是非常捉襟见肘的。我先开始做的也是和宣棋类似的,列出了我们的这个中文模板,我要在这一个小时之后输出什么样的个自我介绍。然后我就用了一个叫做deepL的工具去翻译每一句话。然后我发现 deepL是没有语音的,就我没有办法听,所以我又切换到了谷歌。不过至始至终我都是在这两个软件里面来回切换,我想看一下他们是否有翻译上的不同。我真的很好奇,因为往间传说谷歌的翻译稍微还弱那么一点,但是对于简单的表达来说,看样子还是差不多一样的。然后除此之外,我和宣棋做的类似的事情也是去查某一个单词的发音或者某一个元音的发。但我没有做到去查元音的发音,我应该是在单词的发音上面再去用另外一个网页查了一下。因为我不确定我听到的谷歌是不是这样子的,毕竟我对意大利语的发音完全没有任何的了解。

接着我就遇到了一个瓶颈,就是我知道意大利语是有阴阳性的,但是我不知道它阴阳性到底是一个什么样子的。所以再比如说我说我是一个中国人的时候,我就想: OK 我是一个中国人,那需要有那个阴阳性的变换吗?我是一个老师,这个老师这个词需要有阴阳性的变换吗?所以我花了一些时间来搜索这个。另外一个让我花时间搜索的,应该是关于我怎么说,因为你知道在中文,中文中我们会说我是ty然后我多少岁,然后我家里有多少人用的都是我。但是在翻译器上面,意大利语就出现了完全不同的好几个我。然后就要花时间去理解为什么他们长得不一样,以及另外一个花时间了解的就是它的否定式。它的否定式不像我们说的,我不是,它的否定式应该就是:不 我 是 ,就是类似这样子的,我也花了一点点时间去消化。总体来说这就是我的经历。就前期在翻译软件之中切换,然后加一点语音然后在过程中慢慢地越来越快然后逐渐地去理解里面的部分语法,这就是我的经历啊。那我要问宣棋的下一个问题是,我们都介绍完我们的这个初体验了,你觉得甚至听众们你们自己也可以比较一下这个初体验,和我们传统的课堂上学习外语的第一课有什么不一样的地方?

宣棋 我觉得我们的课堂它的教学目标当中肯定有单词有语法了。但是对于我这个初体验来说我全都不管,因为你还至少去查了一些什么阴阳性动词变位,你查的应该就是 be 动词那些变位,然后我都没有看的。

ty 对。

宣棋 我不管他,我觉得他翻译的就是对的,因为你说到这个问题就是中国人老师他的阴阳性。但是你如果是去用这个汉译意的话,你在指定这个女她的时候它应该自动显示出来的就是一个阴性的变位。

ty 对,但因为我写的是我是,所以后来我就在想我应该写他是这样,我可以转换过来。

宣棋 有道理,那我可能会说错了,但是没关系,我都我都没有考虑这个问题。我管他对不对?

ty 没关系。

宣棋 然后对,是的,我的初体验就是我的目标就是我要把这个东西说出来自我介绍。所以我不去管他的语法,我也不去细究他任何的一个单词,反正我猜他就是这个意思,甚至我都没有去验证我猜的对不对?我就是去记了他的发音,然后我把他说了出来,我觉得至少你做得比我还会细很多。但是在做日语的时候,并不是我不想做这个事情,而是我发现我没有办法去做这个事情。我觉得我去做日语测试的这个情况可能更像一个完全没有接触 2外 的一个人。他从中文到学英语的那个过程,就是我完全不知道什么是什么,就是我连 be 动词是什么,是哪个都不能分出来。我唯一分出来的一个就是我的猜测就是 Watashi wa Watashi wa可能是我是,或者是 Watashi就是因为它不停地在这个读音当中重复。

ty 对。

宣棋 然后它是一个私,然后后面有一个不认识的 50 音的符号,我做出的一个唯一的推测就是这个 Watashi它应该我是,其他的就是跟着中文能认出字,但也不知道他们怎么读。

ty 好有意思。你指出了这一个点,我还想深入地挖一下。你说你一直在猜这个是什么意思?可能是Watashi是我或者Watashi wa是我那这个和我们上课的时候听老师讲课,老师直接告诉你Watashi就是我,Watashi wa就是我是或者之类的有什么不一样的感觉,对你来说。

宣棋 记忆更深刻,因为这是我推导出来的。这不是我背诵的。

ty 不是老师在你脑子里灌进去的是吗。

宣棋 不是,就是就好像是那个sukida。我就猜这个什么,不对,不是sukida,是那个 sukidesuga 我猜就是我喜欢,或者是喜欢。就是你通过一定的逻辑,因为你的自己的母语的模板是固定的,它翻译到一个地方的时候,你就去看它外语当中哪个地方在不停地重复,可能就是那个东西,你自己再构建一个语言的连接。

ty 有点像数学了,在找规律是吧。 我有类似的感觉,就比如说在说到意大利语的那个 28 岁的时候。对各位,我 28 岁了她是 ventotto 然后我知道法语的 20 是 vint 所以我就猜那个 vent 应该就是20。然后但是 otto 这个词是我完全没有见过的。我只知道小黄人里面有一个小黄人叫做 otto 那就是 that’s all 所以我就只能去猜这个体验,我和你有非常多的共鸣。那除此之外还有什么让你觉得很兴奋的地方?

宣棋 我觉得很兴奋的地方是,我其实没有意识到西班牙语对我来说如此之简单。但是我也更深刻地认识到日语。如果我学日语或者韩语的话,这两门语言对我来说有多难。

ty 很有意思,因为他们的字母表完全不同吗?这个原因。

宣棋 对或者就是我只听说过日语有五十音这个东西,但是我根本不认识它。所以说它这个五十音和它发音本身的这个对应的链接,它需要建立它的时间会非常的长。

ty 对。

宣棋 然后但是对于用这种罗马字母写的来说,它建立这个语言连接其实是非常快的,你只需要更改一下你原有的一个链接,注意一下特别的一些原音发音或者是辅音的发音就可以了。

ty 好。那我接下来还很好奇,因为我们两个做这个初体验,本来就是为了检测一下一个小时的时间能不能够完成,我们希望大家去完成的任务量。那我还想问你觉这样的一个任务,如果推荐大家自己去做的话,会需要哪一些能力上的准备?就哪一些技巧是大家需要提前掌握的,才能够帮助我们推进到这样一个初体验的项目里。

宣棋 我觉得就比如说刚才我们提到的 deep L 还有谷歌翻译,其实并不是每个人他都知道这两个工具,甚至他们能够打开这个工具,因为它还需要一点科学上网的小技巧。然后对,另外就是哪怕他们知道这两个工具,他们如何建立这两个工具的联系,按照步骤去做这个事情,这都是一个需要思考的内容。

ty 我同意。而且我觉得对于我来说,因为我并不害怕去做这件事情。那你觉得对于第一次要自己去做这样一个初体验的人来说,他们可能会面对哪一些困境或者担心。

宣棋 我倒是不会觉得他们会有一些什么担心,因为他没有听众,就是你自己说给自己看,你把它当成一个很好玩的事情,去做一个小测试或者测验就好了。但是我觉得有一个问题,就是如果说对你最开始没有给你自己设定好这个目标,我一定要去完成这个东西,那你中间可能会觉得很累,想半途而废,或者说我的建议就是像我一样,我给自己定了,我就这一个小时我就要完成这一件事情。当我看到这个日语我做不成的时候,我就果断切换了一个对我来说相对简单的语言。那么我对大家的建议就是如果你也想做这个十句话的一个自我介绍,外语初体验的话,你设定一个时间,就是说我拿出 40 分钟也好,一个小时也好,一个半小时也好,我一定要去做这件事情。这样的话哪怕你并没有完成十句话,你只完成了六句话,你都是往前走了一步。

ty 那我就接着想问了你有提到,其实在你说西班牙语的时候,你并没有去考虑像阴阳性变位之类的这一些点。那如果有的人他就是觉得我说的不对怎么办?就这样的一个心态应该如何去调整呢? 原来是这个问题。我觉得它主要的是一个模仿的问题,其实你翻译软件用得好,就不太存在你这个上面有没有语法的失误。他唯一需要考虑的一个问题就是这个人的发音,就或者说这个机器里标准的发音和你这个临时学的这个发音是否完全一样,就只存在一个这样的差别度。然后我的意见就是语言就是用来说的,就是用来用的。首先我要自己听懂我在说什么。然后其次就是我认为对方能够听懂我说什么就可以了,我不需要去追求完美。

ty 精确度是吗?

宣棋 对,就比如说意大利语和西班牙语应该是分别有大小舌音的,我是完全没有发的。我我就我已经意识到这个问题了,但是我就没有管它,因为我发不出来。

ty 我不会。

宣棋 如果我要去追求这个完美的话,我觉得一个小时都完不成这个任务,因为这个大小舌音可能一个月我也不一定能学会。

ty 那话又说回来,其实我们都是在做一个小型的项目式学习,有一个最终的目标,然后在倒推。所以在这个过程中我们会了解这些新的词,它的发音和以前的单词的连接。那么你觉得这样的一个小小的活动,一个小小的实验。最大的帮助是什么?比如说可能对于我来说是可以了解他的,我怎么说不同的我怎么说?那你觉得对于其他人来说这样的一个小活动最大的优势是什么?

宣棋 原来你用另外一门语言说几句话其实并不难,或者说对,从零开始到你真正地能说出几句话,其实只需要一个小时。

ty 对吧?

宣棋 对,你就可以说了,而且对方可以,我听懂了。

ty 你与意大利只有一个小时的距离。你与意大利只有一个小时的距离。你听到我刚才说了什么了吗?听众朋友们,你看我们的目标就达到了,至少第一个目标就是说出来,不管你说的对错或者你的发音有多遥远,但至少你说出来了,而且在一个小时之内你能实现一门 Y 语言的突破,特别有意思。我觉得也许我们还可以把这个活动直接就放在第一天,随便把大家扔在一个外语的活动里面,让大家就为了增强自信也是有可能的。

宣棋 是的,为什么不?我们可以就是选一门语言,我们不仅要大家自己说他自己的自我介绍,而且我们在每个人自我介绍完了,让大家复述另外一个人说了什么,看大家能听懂多少,这也是非常有意思的一个小测试。

ty 压力非常山大。 OK 对于这样一个初体验,宣棋你还有什么别的想要补充或者突然想到的吗?

宣棋 我就是通过这个日语测试,真正地了解到了一个外国人,他如果学中文是有多么的难,因为他看到的是一个东西,发音是一个东西。然后你要看着这个和发音完全对不上的东西,把它说出来,我觉得实在是太难了。我可以学中文的外国人挽尊一下。

ty 至少对于日语。对,我觉得你们很棒,不过他们都说中文是开头难,后面越学越容易。日语和韩语可能会越学越越难,因为它里面有很多那种微妙的 nuance 不过只有学了才知道,非常期待。

宣棋 是的,好的。

ty 如果以后你打算再次捡起日语的话,可以跟我们分享。

宣棋 然后最后就是想告诉大家就是无论是 ty 还是我,我觉得其实 ty 的速度已经算快的,因为毕竟它有罗曼语系的基础,就法语的基础。如果是一个没有完全接触过这个语言的人的话,他完全都不会考虑阴阳性的问题,因为他可能都不知道这个单词还有阴阳性和动词变位这个东西。然后这也告诉我们,就是你多学几门语言,它这些语言的互通性会让你学下一门语言的时候加速很多。所以也希望有更多的人在小语种的路上和我们一起越走越远,都不知道尽头在哪里。

ty 哇我们本来只是想要宣传一下英语的突破营,现在我们开始宣传多语种。好,感谢大家的收听。在最后我们想告诉大家,我们的这个英语突破引也会帮助到大家去使用刚才我们提到的不同的工具。所以这不仅仅只是一个让你开口说的训练营一段时光,更多的是让你能够有能力有机会自己去尝试用不同的工具来帮助自己的学习。那我们就聊到这里,下一次我们跟大家分享更多在我们的突破营中有哪一些会帮助到大家的工具,那我们就下次见喽。